送李愿归盘谷序翻译及原文
《送李愿归盘谷序》原文以及翻译如下:太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。”友人李愿居之。愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣:利泽施于人,名声昭于时。”译文:太行山的南面有个(山谷叫)盘谷。盘谷那地方,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,居民很少。有人说:“因为盘谷盘绕在两山之间,所以名叫‘盘’。”也有人说:“这个山谷位置幽僻而地势险阻,是隐者所盘旋的地方(所以叫‘盘’。)”我的朋友李愿住在这里。李愿说:“人被称为大丈夫的情况,我知道了。他们把利益恩惠施给别人,名声显扬于当世。”作品赏析文章写得颇有特色。首先,叙述角度富于变化。作者采用多角度方法反复表现自己的观点:第一部分以简练的笔墨叙写了盘谷之美及得名的由来。第二部分借李愿之口,用两宾夹一主的手法写三种人的作为和生活:一种是高官权臣,声势显赫,穷奢极欲;一种是隐居之士,洁身自好,无毁无忧;一种是钻营之徒,趋炎附势,行为可鄙。这是文章的主体部分,看似叙述李愿言论,实含作者强烈感情。第三部分,先用“壮之”赞美李愿的话,表明“愿之言”即“愈之意”;再以“歌”词极言盘谷之美、隐居之乐和向往之情。
送李愿归盘谷序翻译
送李愿归盘谷序全文翻译如下:太行山的南麓有个叫盘谷的地方。盘谷中间,泉水甜美而土地肥沃,草木丰茂,居民稀少。或者说:“因为它处在两山环抱之间,所以叫盘。”或者说:“这个谷,境地幽静而山势险阻,是隐居的人盘旋的地方。”我的朋友李愿就隐居在这里。李愿曾经发过这样的议论:“人们称之为大丈夫的,我太知道了。那就是要施利益恩泽于人,让自己的名望声誉昭著于世。他们坐在庙堂朝廷之上,任免文武百官,辅佐天子发布诏令。到了外地,就树起旗旄,罗列着弓箭,武士在前面喝道,随从把路都堵塞了,供应服侍的人,拿着各自的东西,夹道奔驰。喜有赏,怒有罚。才智杰出之土拥满跟前,道古称今地赞扬他们盛大的功德,教对方听起来很入耳而不厌烦。此外还有那些眉毛弯弯脸蛋儿丰满的美人,声音清脆而体态轻盈,外貌秀美而内心聪颖,飘动着轻轻的衣襟,低拖着长长的袖子,扑面粉白而描眉黛绿,舒适地养在一列列的后房里,失去依仗而妒忌别人受宠,为了博取怜爱而斗美争妍。这就是那些被天子赏识、为当代出力的大丈夫的所作所为啊。我倒并非厌恶这些而故意逃避,只是人各有命,不可能侥幸得到。“要是在草野之间过穷困的隐居生活,登高可以望远,一天到晚坐在茂盛的树林里悠然自得,用清澈的泉水把自己洗得很洁净。从山上采来的,甘美可口;从水中钓到的,鲜嫩可食。生活作息没有一定的时间,只要舒适就行。与其当面听到赞誉之辞,不如背后不遭人毁谤;与其身体得到快乐,不如内心无所忧虑。不受官车官服的束缚,也没有遭刀锯刑戮的危险,天下治乱不须知道,贬谪升迁一概不闻。这是那些生不逢时的大丈夫所能做的,我就是这样做了。“另外一种人则在公卿的门前伺候,奔走于势利途中,脚刚迈出又犹豫不前,口刚张开又嗫嚅不语,处于污秽之中而不知羞愧,触犯刑律而将遭诛戮,即使这样还想万一能侥幸发迹,直到老死而后已,在为人处世上哪种人贤哪种人不肖呢?”昌黎韩愈,听了这番话而不觉心气为之一壮,就敬他的酒为他唱了这首歌说:“盘谷中间,有你先生的家园。盘谷的土地,可以种植。盘谷的清泉,可以洗濯可以盘桓。盘谷山势险阻,又有谁来争夺你先生的住所?又幽又深,空阔得能广为包容;又弯又曲,走过去又绕回到原处。赞叹盘谷的乐趣啊,快乐久长。虎豹的脚迹远去啊,蛟龙逃遁深藏。鬼神守护着啊,呵禁不祥。注意饮食啊长寿而健康,没有不满足的啊又有什么奢望?给我的车辖上好油啊还喂好我的马,跟随先生你去盘谷啊,让我一辈子在那儿栖息徜徉。”
汉武帝刘彻的情史?包括他和陈阿娇卫子夫的故事
汉武帝年幼时,长公主问他:「儿欲得妇否?」并指阿娇曰:「好否?」汉武帝说:「若得阿娇,当以金屋贮之。。」长公主因此大悦。 汉武帝年幼时并非太子,汉景帝处方意向的对象是栗夫人之子刘荣,馆陶长公主想要和权力核心更加贴近,因此本来想把阿娇嫁给刘荣,但是刘荣之母栗夫人却不同意,不愿意娶阿娇,所以馆陶长公主怀恨在心,变成刘彻对阿娇相当倾心,小孩子的戏言促成馆陶长公主力挺改立刘彻为太子,馆陶长公主是汉景帝和太后面前的红人,加上栗夫人在后宫恃宠而骄,早就为人所诟病,因此刘彻顺利当上太子,刘荣被废。 刘嘉诚阿娇为妻之后,本来相当恩爱,但是阿嘉无子,加上脾气不太好,刘嘉又非专情之人,所以渐渐冷淡。 汉武帝有人日日到姐姐平阳公主家作客,看到公主家的歌姬卫子夫,惊为天人,非常动心,卫子夫入宫之后,为汉武帝生下太子刘据,还有几位公主。后汉武帝提拔卫子夫之弟卫青,卫青也顺利建下战功,局部慢慢提升,汉潮初年朝廷上仍布满各大家族的势力,汉武帝想要铲除这些势力,巩固帝王权威,因此后来皇后阿娇因为使用巫蛊,被汉武帝废去,改立卫子夫为皇后,此时是卫子夫最风光的时候。 但是好景不常,汉武帝对卫子夫专宠的时间很短,后来爱上了乐师李延年之妹,后称为李夫人,汉武帝对李夫人的宠爱更甚于卫子夫,不过,不知是幸或不幸,李夫人在汉武帝专宠的时候,得了重病去世了,因此汉武帝对她充满了怀念。 就在冷宫中的阿娇,不想就此过一生,以重金拜托司马相如,写了一首长门功,诉说冷宫之凄凉,但汉武帝依旧没有回心转意。 汉武帝一生宠爱过许多女子,除了阿娇,卫子夫,李夫人之外,晚年宠爱钩弋夫人,最后立钩弋夫人之子刘弗陵为太子。
卫子夫陈阿娇都被汉武帝厌倦,为何独独李夫人一直盛宠不衰呢?
首先要从李夫人的容貌说起,要知道当时李夫人的容貌可以说是真正的绝世而独立,甚至可以这么说,卫子夫和陈阿娇的长相是低于李夫人的,而且对于古代的皇帝来说,他们对漂亮的女子向来都是很宽容的,就比如说历史上的有一些皇帝,恨不得把整个江山都交给自己心爱的美人,虽说汉武帝是一个雄才伟略之人,但是他对于美色也不具备多强的抗拒能力。其次要从她们的身世背景和进宫的目的说起,先说说陈阿娇,陈阿娇嫁给汉武帝,可以说是完完全全的政治上的联姻,可以说陈阿娇和汉武帝之间是没有什么真正的感情的,而且陈阿娇背后的势力非常的强大,所以在陈阿娇进宫以后,汉武帝有的时候不得已要装装样子去宠爱她,不然的话惹得她背后的势力不满,会让汉武帝很头疼,所以在这种情况下,汉武帝怎么可能长久的去宠爱陈阿娇。反观卫子夫,虽说她跟汉武帝是有真正的感情的,但是后期发生了一件很严重的事情,彻底地改变了汉武帝对她的看法,因为当时的太子刘据在汉武帝的眼皮子底下实行了谋反的操作,最后被汉武帝抓了个正形,并且还进行了无谓的抵抗,可以说这件事情的发生让汉武帝大为恼火,所以不仅把刘据给杀了,而且也把这些怒火,迁移到了卫子夫的身上。最后这个李夫人就不像前两者那样,她和汉武帝之间既没有什么政治上的联姻,而且也没有什么因素会反制汉武帝,最重要的是她只是单纯的漂亮。
求铃木达央的Cage for love的罗马音QwQ
CAGE FOR LOVE
名瀬博臣(铃木达央)境界の彼方 イメージソング
作曲:渡辺和纪
作词︰松井洋平
歌词
I want to defend…only for my love
そうさ、じれったいくらいなんだso u sa,ji re ta yi ku ra yi nan n da
出来る事って…见守るだけde ki ru ko to de,mi ma mo ru da ke
ああ、伤つく事なんて厌わないさa a,ki tu zu ku ko to nan te yi to wa na yi sa
それしか出来ないからねso re si ka de ki na yi ka ra ne
痛みの向こうに感じたのは、yi ta mi no mu ko u ni kan ji ta no ha
谁とも変わらない愿いだよda re to mo ka wa ra na yi ne ga yi da yo
そうさ、不安定な感情もso u sa,fu an na kan jyo mo
押し杀してるその瞳がo si ko ro si te ru so no hi to mi ga
もっと、素直になれるって信じたいんだmo to,so tyo ku ni na re ru te sin ji ta yi n da
…当たり前のことだろ?a ta ri ma e no ko to da ro u
求めてるのはそんなにも、特别な事じゃないのにmo to me te ru no ha son na ni mo ,to ku be tu na ko to jya na yi no ni
MY CAGE FOR LOVE そうさ、それがso u sa,so re ga
自由夺うことなんて解ってるji yu u ba u ko to nan te
BUT IT’S FOR LOVE 届くのならto do ku na ra
护りたいだけなんだ…Cause my preciousma mo ri ta i da ke nan da
どんな不安抱えたって、don na fu an ka ka e ta te
大事なものを…失くさせないda i ji na mo no wo u si na ku sa se na yi
もっと、頼ったっていいのに、mo to ta no n ta te yi yi no ni
変わらないね…それでも构わないさka wa ra na yi ne so re te mo ka ma wa na yi sa
ありきたりの日々でさえも、挂け替えない时间だからa ri ki ta ri no hi bi de sa e mo ka ke ka e na yi ji kan da ka ra
MY CAGE FOR LOVE たとえそれがta to e so re ga
ただの束缚だとしてもta da no so ku bo ku da to si te mo
BUT IT’S FOR LOVE その未来をmi ra yi o
锁したい訳じゃないku sa ri si ta yi wa ke jya na yi
MY CAGE FOR LOVE 俺の槛はo re no o ri ha
ただの束缚なんだろうta da no so ku bo ku nan da ro u
BUT IT’S FOR LOVE ただそれしかta da so re si ka
出来る事がないから…de ki ru ko to ga na yi ka ra
MY CAGE FOR LOVE きっとこれがki to ko re ga
自由夺うことなんて解ってるji yu u ba u ko to na te to te yi ru
BUT IT’S FOR LOVE 傍の谁かso ba no da re ka
护りたいだけなんだ…Cause my precious ma mo ri ta yi da ke nan da
I want to defend my precious by my this hand…
I want to defend my precious by my this cage…
本人日语专业,罗马音全部手打,求给分!!!!!