芮成钢博客

时间:2026-01-26 22:27:38编辑:流行君

G20峰会上芮成钢提问奥巴马的两个问题是什么?

你可以上新浪芮成钢的博客上面有你要的东西http://blog.sina.com.cn/s/blog_4adabe270100d6o5.html?tj=1还OBAMA: All right. I've got time for just a couple more questions. I'm going to find a journalist here.

奥巴马:好。我还有时间再回答几个问题。我来挑一个记者。

(CROSSTALK) (场下记者举手,不时发出喊声)



OBAMA: All right. Here, I'm going to call on this gentleman right here. He's -- he's been very persistent.

奥巴马:好,我想让这边的这位先生提问。他一直非常执著。



RUI CHENGGANG: Rui Chenggang of China Central Television. It seems the world leaders have been talking about increasing the voice and voting rights of developing countries. I would like to ask two questions instead of just one. First one, on behalf of China...

芮成钢:芮成钢,来自中国中央电视台。既然全球的领导人一直在讲要给发展中国家更多的话语权和投票权,那么我就想问两个问题而不是一个问题。第一个问题是代表中国问的..



OBAMA: I may choose which one I want to answer.

奥巴马:我可能只选择其中一个问题回答。

(LAUGHTER)(奥巴马笑)

RUI CHENGGANG: of course.

芮成钢:当然可以。

OBAMA: That's always the danger of asking two questions.

奥巴马:问两个问题总是有风险的。



RUI CHENGGANG: First one, you've had a very fruitful meeting with our President. And during the Clinton administration, U.S.-China relationship was characterized, in Clinton's words, "strategic, constructive partnership." During the Bush era it was -- the catchphrase, quote, unquote, "stakeholder." The Bush administration expects China to -- to become a responsible stakeholder in international affairs. Have you come up with a catchphrase of your own? And, certainly, it is not the G-2, is it?

芮成钢:首先,您和中国国家主席在此次峰会上进行了成果颇丰的会谈。在克林顿时期,中美关系被克林顿概括为“建设性战略伙伴关系”。在小布什时期,(形容中美关系的)关键词是“利益相关者”——当时的布什政府希望中国在国际事务中担当负责任的利益相关者。您是否已经有了一个自己的关键词(来定位中美关系)呢?那当然不会是所谓的G2,对吧?



And my second question is, on behalf of the world, politics is very local, even though we've been talking about global solution, as indicated by your recent preference over American journalists and British, which is OK. (Laughter.) How can you make sure that you will do whatever you can, so that that local politics will not trump or negatively affect good international economics?

Thank you, Mr. President.

我的第二个问题是代表全世界问的。虽然我们一直在讲全球性的对策,但政治本身却是非常本土化的,正如您刚才一直优先选择美国和英国的记者提问,不过这倒没有什么。(奥巴马笑)

问题是,您如何确保糟糕的本土政治不会干扰或消极的影响到正确的国际经贸往来合作?谢谢,总统先生。

OBAMA: Well, those -- those are excellent questions. On -- on the first question, your American counterparts will tell you I'm terrible with those little catchphrases and sound bites. So I haven't come up with anything catchy yet, but if you have any suggestions, let me know. (LAUGHTER) I'll be happy to use them.

奥巴马:你问得问题都非常精彩。关于第一个问题,你的美国同行们可以告诉你,我最不善于用关键词或短语对事务进行概括了。所以(对于中美关系)我到目前为止还没有想到用什么精辟的短语来概括。不过你要是有什么建议,不妨告诉我。(笑)我会很高兴的使用它。



In terms of local politics, look, I'm the President of the United States. I'm not the President of China, I'm not the President of Japan, I'm not the President of the other participants here. And so I have a direct responsibility to my constituents to make their lives better. That's why they put me in there. That accounts for some of the questions here, about how concretely does me being here help them find a job, pay for their home, send their kids to college, live what we call the American Dream. And I will be judged by my effectiveness in meeting their needs and concerns.



至于本土政治,你看,我是美国的总统,不是中国的主席,也不是日本首相,我不是参加峰会各位的首脑。我最直接的责任是让我们美国的人民生活得更好,这才是他们选举我到这个职位的目的。这也是前面几个问题中所提到的,为什么我来这里(参与20国峰会)能够帮助美国人民就业、购买住房、培养孩子上大学、实现我们所说的“美国梦”。衡量我的标准,就是要看我是否能有效地满足美国人民的需要和解决他们所关心的问题。


But in an era of integration and interdependence, it is also my responsibility to lead America into recognizing that its interests, its fate is tied up with the larger world; that if we neglect or abandon those who are suffering in poverty, that not only are we depriving ourselves of potential opportunities for markets and economic growth, but ultimately that despair may turn to violence that turns on us; that unless we are concerned about the education of all children and not just our children, not only may we be depriving ourselves of the next great scientist who's going to find the next new energy source that saves the planet, but we also may make people around the world much more vulnerable to anti-American propaganda.



但是在现在这个各国相互依存相互融合的时期,我的另一个职责就是带领美国人民认识到:我们国家的利益和命运和世界是紧密相连的。如果我们忽视或者放弃那些遭遇贫穷的国家和人民,我们将不但放弃了经济和市场发展的潜在机遇,而且最终失望会转变为暴力的冲突反过来伤害我们。如果我们只关注美国的下一代,而不是全世界所有下一代的教育问题,那么我们将不仅仅会失去某一个探索到新能源来拯救地球的伟大科学家,我们会使全世界的人民更易于陷入反美的情绪。

So if I'm effective as America's President right now, part of that effectiveness involves holding a -- providing Americans insight into how their self-interest is tied up with yours. And that's an ongoing project because it's not always obvious.



所以,如果我现在作为美国总统是称职的,是有作为的,那么部分的作为就将体现在我帮助美国人去深刻理解:他们的利益和你们的利益是相连的。这是个持续不断的任务——因为它往往不容易被人理解。


And there are going to be times where short-term interests are going to differ; there's no doubt about it. And protectionism is the classic example. You can make arguments that if you can get away with protecting your markets, as long as the other folks don't protect theirs, then in the short term you may benefit. And it then becomes important not only for me to try to give people a sense of why, over the long term, that's counter-productive, but also it becomes important for me to put policies in place in the United States that provide a cushion, provide support for those people who may suffer local dislocations because of globalization. And that's something that I think every government has to think about.



有些时候大家的短期利益是有差异的,这是不容置疑的,保护主义就是一个经典的例子。你可能会想:如果你保护你的本国市场不被惩罚,而别的国家都不实施保护主义,你在短期就会有切近的利益。所以,我要向大家解释为什么保护主义从长期来看,对经济和生产力有负作用,这很重要。但同时,在美国国内我们也要实行某些政策,为那些由于全球化而遭遇损失的人们建立经济的保障与过渡,这也非常重要。我觉得这是每一个政府都需要考虑的。

There are individuals who will be harmed by a trade deal. There are businesses who will go out of business because of free trade. And to the extent that a government is not there to help them reshape their company or retrain for the new jobs that are being created, over time you're going to get people who see -- who rightly see their personal self-interest in very narrow terms. Okay?



会有人因为一个贸易协定而遭受损失,会有公司因为自由贸易而关门破产。政府如果不在这种情况下帮助这些企业转型,帮助他们找到新的就业机会,长此以往,就会让这些人陷入只顾自身利益的狭隘当中(而一叶障目不见泰山)。不是吗?



是把全文给你吧


故宫星巴克是什么?

在故宫一座古色古香的大殿一角,知名咖啡店星巴克在这里开了6年。近日,央视英语主播芮成钢在其博客上发出抗议,认为“故宫里的星巴克”是对中国传统文化的糟蹋,并以个人名义向星巴克总裁发出抗议书,要求星巴克从故宫里搬出去。昨日(15日),芮成钢告诉记者,博客贴出后,点击量陡增50万,许多网友表示支持。不过星巴克方面尚无表态。 “故宫星巴克成西方笑柄” 芮成钢介绍,几年前他陪同美国的几位友人到故宫参观,当看到故宫内的星巴克时,外国友人哑然失笑,“我当时也觉得挺尴尬的,星巴克怎么开到了这样神圣的地方”。 芮成钢称,因为工作的缘故,他采访了全球300多个跨国公司总裁,包括比尔·盖茨等人,他了解到,“故宫里的星巴克”已经在西方上层社会传为笑柄,“许多西方知名人士也认为这是对中国文化的不尊重”。 去年,芮成钢在耶鲁大学的一次全美CEO峰会上,正好遇到星巴克的新任CEO兼总裁吉姆·当诺,芮成钢当场在公开演讲中提议,“我不知道星巴克是否有在印度的泰姬陵,法国的凡尔赛,英国的白金汉宫开分店的计划,但是请星巴克先把在中国故宫里的店撤掉”,当时现场一片爆笑。随后吉姆私下称,这是前任总裁做的,需要回去和同事们商量,但四个月过去了仍然不见动静。 芮成钢介绍,他前几天又给吉姆发去两封信,前天收到了回复。吉姆回信中称,6年前是在故宫主动邀请下,星巴克才把咖啡店开到故宫里。吉姆表示在解决这件事之前,星巴克故宫店会尽量和周围的环境相融合,来保护中国的文化。据称,此前星巴克故宫店已经摘掉了外面的大招牌。 “未收到星巴克正式表态” 芮成钢介绍,星巴克饮品在美国4美元就可以买一大杯,“相当于在中国花4块人民币就可以买一杯饮料的店子”。在西方人的普遍观念中,星巴克是“不登大雅之堂的饮食文化的代表符号”。 “故宫是中国几千年最辉煌文化的载体,就是中国的象征”,芮成钢说,把星巴克开在故宫里面,是对中国传统文化的糟蹋。 芮成钢介绍,目前其博客点击量暴增50万,很多网友表示声援。他还没有收到星巴克方面的正式表态。他称,准备再给星巴克总裁写一封信,敦促他们“如果星巴克主动从故宫撤走,不仅将得到中国人腰包内更多的人民币,也将得到中国人更多的尊重”。(记者杨万国)


星巴克搬出故宫的原因

2007年1月,央视主播芮某在其博客上发表了一篇名为《请星巴克从故宫里出去》的文章,认为"故宫里的星巴克"是对中国传统文化的糟蹋,并以个人名义向星巴克总裁发出抗议书,要求从故宫里搬出去。由此,引发社会舆论热议。有支持搬出的,也有支持保留的声音。星巴克总部方面,态度强硬,表示没有从北京故宫撤店的考虑。此事引发了社会各界的广泛关注。除了国内几百家媒体之外,路透社、CNN、BBC、金融时报、福布斯、华尔街日报、商业周刊、时代周刊、华盛顿邮报等众多国外媒体也进行了报道。星巴克方面见风使舵,转向低调,把门店窗户上的标识摘了下来,并把门头标识一减再减,尽量做到让人认不出来。然而,舆论风暴越来越强大。有舆论质问:星巴克在印度泰姬陵、法国凡尔赛宫、英国白金汉宫开设有分店吗?有舆论认为,星巴克的现代品牌内涵及其门店形象,与北京故宫的形象、氛围并不融合、协调,显得格格不入。还有舆论抨击,星巴克饮品在美国花4美元可以买一大杯,相当于在中国花4元人民币就可以买一杯饮料。有人揭露,在西方人的普遍观念中,星巴克是大众化饮料,是难登大雅之堂的饮食文化的代表符号。由此,一个外国低档饮料品牌,高攀世界顶级历史文化品牌,两个品牌的风格难以兼容,成为舆论焦点。这个事闹得沸沸扬扬,被媒体称为“星巴克事件”。最终,迫于各方面的压力,2007年7月,星巴克正式撤离了故宫,结束了在这里近七年的经营。【摘要】
星巴克搬出故宫的原因【提问】
星巴克撤出故宫的原因【提问】
您好很高兴为您解答,北京故宫在古代是人们心目中至高无上的神圣场所。星巴克则将分店开设在了中国古代的紫禁之巅。由此,星巴克在中国饮品市场树立了顶级品牌的形象地位。星巴克在北京故宫度过着静好的岁月,名利双收。然而,六年后,这一切发生了巨大转折【回答】
2007年1月,央视主播芮某在其博客上发表了一篇名为《请星巴克从故宫里出去》的文章,认为"故宫里的星巴克"是对中国传统文化的糟蹋,并以个人名义向星巴克总裁发出抗议书,要求从故宫里搬出去。由此,引发社会舆论热议。有支持搬出的,也有支持保留的声音。星巴克总部方面,态度强硬,表示没有从北京故宫撤店的考虑。此事引发了社会各界的广泛关注。除了国内几百家媒体之外,路透社、CNN、BBC、金融时报、福布斯、华尔街日报、商业周刊、时代周刊、华盛顿邮报等众多国外媒体也进行了报道。星巴克方面见风使舵,转向低调,把门店窗户上的标识摘了下来,并把门头标识一减再减,尽量做到让人认不出来。然而,舆论风暴越来越强大。有舆论质问:星巴克在印度泰姬陵、法国凡尔赛宫、英国白金汉宫开设有分店吗?有舆论认为,星巴克的现代品牌内涵及其门店形象,与北京故宫的形象、氛围并不融合、协调,显得格格不入。还有舆论抨击,星巴克饮品在美国花4美元可以买一大杯,相当于在中国花4元人民币就可以买一杯饮料。有人揭露,在西方人的普遍观念中,星巴克是大众化饮料,是难登大雅之堂的饮食文化的代表符号。由此,一个外国低档饮料品牌,高攀世界顶级历史文化品牌,两个品牌的风格难以兼容,成为舆论焦点。这个事闹得沸沸扬扬,被媒体称为“星巴克事件”。最终,迫于各方面的压力,2007年7月,星巴克正式撤离了故宫,结束了在这里近七年的经营。【回答】
我想知道原因星巴克撤出故宫的原因【提问】
您好以下就是星巴克撤出的原因哦2007年1月,央视主播芮某在其博客上发表了一篇名为《请星巴克从故宫里出去》的文章,认为"故宫里的星巴克"是对中国传统文化的糟蹋,并以个人名义向星巴克总裁发出抗议书,要求从故宫里搬出去。由此,引发社会舆论热议。有支持搬出的,也有支持保留的声音。星巴克总部方面,态度强硬,表示没有从北京故宫撤店的考虑。此事引发了社会各界的广泛关注。除了国内几百家媒体之外,路透社、CNN、BBC、金融时报、福布斯、华尔街日报、商业周刊、时代周刊、华盛顿邮报等众多国外媒体也进行了报道。星巴克方面见风使舵,转向低调,把门店窗户上的标识摘了下来,并把门头标识一减再减,尽量做到让人认不出来。然而,舆论风暴越来越强大。有舆论质问:星巴克在印度泰姬陵、法国凡尔赛宫、英国白金汉宫开设有分店吗?有舆论认为,星巴克的现代品牌内涵及其门店形象,与北京故宫的形象、氛围并不融合、协调,显得格格不入。还有舆论抨击,星巴克饮品在美国花4美元可以买一大杯,相当于在中国花4元人民币就可以买一杯饮料。有人揭露,在西方人的普遍观念中,星巴克是大众化饮料,是难登大雅之堂的饮食文化的代表符号。由此,一个外国低档饮料品牌,高攀世界顶级历史文化品牌,两个品牌的风格难以兼容,成为舆论焦点。这个事闹得沸沸扬扬,被媒体称为“星巴克事件”。最终,迫于各方面的压力,2007年7月,星巴克正式撤离了故宫,结束了在这里近七年的经营。【回答】
原因原因原因【提问】
央视主播芮某在其博客上发表了一篇名为《请星巴克从故宫里出去》的文章,认为"故宫里的星巴克"是对中国传统文化的糟蹋,并以个人名义向星巴克总裁发出抗议书,要求从故宫里搬出去。由此,引发社会舆论热议。有支持搬出的,也有支持保留的声音。【回答】
央视主播芮某在其博客上发表了一篇名为《请星巴克从故宫里出去》的文章,认为"故宫里的星巴克"是对中国传统文化的糟蹋,并以个人名义向星巴克总裁发出抗议书,要求从故宫里搬出去。由此,引发社会舆论热议。有支持搬出的,也有支持保留的声音。【回答】
央视主播芮某在其博客上发表了一篇名为《请星巴克从故宫里出去》的文章,认为"故宫里的星巴克"是对中国传统文化的糟蹋,并以个人名义向星巴克总裁发出抗议书,要求从故宫里搬出去。由此,引发社会舆论热议。有支持搬出的,也有支持保留的声音。【回答】
看明白了么 就是这个原因舆论压力。【回答】


上一篇:2014世界杯德国对巴西

下一篇:没有了